Tłumacz przysięgły. Ile zarabia? Jak nim zostać?

autor: Hubert Rabiega30.04.2015, 13:00; Aktualizacja: 04.05.2015, 16:01
Tłumaczenie, tłumacz

25 proc. tłumaczy zarabia w Polsce ponad 5,7 tys. złotych brutto miesięcznie (wynagrodzenia.pl)źródło: ShutterStock

By zostać tłumaczem przysięgłym należy zdać odpowiedni egzamin i spełnić szereg wymagań. Zarobki są jednak motywujące

wróć do artykułu

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy INFOR Biznes. Kup licencję
Redakcja gazetaprawna.pl
Źródło:gazetaprawna.pl
Polub Gazetaprawna.pl

Polecane

Reklama

Komentarze (11)

  • traduzioni.pl(2018-03-23 18:55) Zgłoś naruszenie 21

    Studentów, którzy w przyszłości pragną zostać tłumaczami chciałbym zachęcić do pogłębiania wiedzy i wyspecjalizowania się w danej dziedzinie. Można nieźle zarobić nawet bez uprawnień tłumacza przysięgłego, wykonując tłumaczenia techniczne. Należy jednak wąsko się specjalizować i najlepiej pracować w jakimś niszowym języku.

    Odpowiedz
  • Kalina(2017-10-11 21:53) Zgłoś naruszenie 24

    Gra nie warta świeczki. Jestem przysięgłym i zarabiam grosze. Muszę pracować w szkole.

    Pokaż odpowiedzi (1)Odpowiedz
  • marzyciel(2015-12-07 14:45) Zgłoś naruszenie 133

    moim skromnym zdaniem , najlepsza tłumaczką przysięgłą języka rosyjskiego i wartą polecenia jest http://www.antuszewska.pl/

    Odpowiedz
  • ania21(2015-09-23 13:22) Zgłoś naruszenie 120

    Nie wiem ile zarabiają i w sumie to mnie nie interesuje, ale ciekawa jestem jak odróżnić dobrego tłumacza od złego. niedawno jeden tłumacz dał mi papiery,a okazało się, ze jego pieczątka nie jest nic warta. Wszystko sprawę załatwiłam więc w http://clkp.pl gdzie na drugi dzień miałam wszystko gotowe w domu. Biuro mi pomogło od razu. Tamten tłumacz co mi jego tłumaczeń nie przyjęzli oczywiście nie jest wart polecenia i nigdy tam nie pójdę.

    Pokaż odpowiedzi (1)Odpowiedz
  • avvocate(2015-05-10 23:31) Zgłoś naruszenie 12

    Bardzo dobra procedura.Wyslac pisemny wniosek o wyznaczenie terminu egzaminu.Przydaloby sie prawnikom w Polsce.Widac w tym powage i elegancje proceduralna.Nie to co spendy ogolnopolskie raz na rok (marzec,wrzesien) u prawnikow...spendy w podobnej cenie dodac trzeba.

    Pokaż odpowiedzi (2)Odpowiedz
  • q(2015-05-04 09:02) Zgłoś naruszenie 02

    Sądy, zamknięte klany krótkiej i często zbędnej edukacji, choć w porównaniu do nie czytającego zgodnie z trendami światowymi żadnej książki w roku i nawet w życiu społeczeństwa, pewnie nadmierną edukacją, w większości przypadków robią co chcą, często „radośnie” wychwalając się najlepiej nawzajem, prokuratury podobnie i wszystko umorzą dla ich statystyk, jak mówią, a kasa spora wpływa systematycznie, no może nie oczekiwane miliony, które lekką ręką sankcjonują wokół , np. iksińskiemu, który innym wypłacał by pewnie za to samo w granicach „tysiaka” itp. „porywach” , na nieuczciwe, krociowe kwoty przetargi i ich partackie w większości następstwa, niczemu i nikomu w zasadzie nie służące !, choć po majątkach nie jednego prokuratora, sędziego widać, że setki tysięcy spokojnie, czasami pod publikę kogoś „u” , jak „prikaz” z góry przyjdzie, inaczej to „esbecka” itp. decydentów „czapa”; z tłumaczami podobnie , jak z wieloma innymi często, mają za wszystko płacić, ale z czego, jak tu za stronę stawki po 23 zł są, ile stron trzeba przetłumaczyć lub napisać, jak będzie co żeby egzystować, takie dochodu dla narodu przygotowali i szykują !

    Odpowiedz
  • dyrektor(2015-04-30 19:06) Zgłoś naruszenie 00

    No tak... Ale, jak to często bywa, nie napisano o tkwiących w szczegółach diabłach. A np. wypada zauważyć, że procedura karna nie wymaga od tłumacza, którego w pewnych przypadkach należy wezwać (art. 204 k.p.k.) żadnej "przysięgłości", a więc można skorzystać z usług każdej osoby, która zna dany język, chociaż przeważnie się zapewne "wzywa" tłumacza przysięgłego. Ustawodawca nie raczył niestety określić stawek dla tłumaczy (nieprzysięgłych), a ci mogą dawać sobie radę na wolnym rynku stosując stawki wyższe od określonych w rozporządzeniu dotyczącym tłumaczy przysięgłych. Jak należy ich wynagradzać za czynności w postępowaniu? Taki tłumacz może powiedzieć: "Nie jestem tłumaczem przysięgłym i stawki dla tłumaczy przysięgłych mnie nie interesują." Czy więc można, albo nawet trzeba wynagradzać tłumaczy nieprzysięgłych według wyższych stawek, aniżeli przysięgłych? Byłby to chyba swego rodzaju paradoks, ale ustawodawca nie raczył napisać , że np. "tłumaczy w postępowaniu karnym należy wynagradzać według stawek przewidzianych dla tłumaczy przysięgłych". Zlikwidowałoby to przynajmniej jednego diabła, ale... jest ich więcej: wynagradzanie biura tłumaczy, spółki tłumaczy (cywilna, jawna itd.), powoływanych do wykonywania czynności (a właściciel np. takiego "biura" nie koniecznie sam jest tłumaczem) problem potrącania, albo nie potrącania zaliczki na podatek dochodowy, a także interpretacja niektórych przepisów samego rozporządzenia o stawkach dla przysięgłych.

    Odpowiedz

Twój komentarz

Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Dowiedz się więcej

Galerie

Polecane